viernes, 17 de junio de 2011

Battle in the Blue Fields

Estas dos semanas han sido muy atareadas porque han estado pintando mi casa, por lo que no he podido hacer gran cosa. Aún así, ayer libramos una batalla bastante grande en casa de mi amigo Chechu. Los contendientes, por un lado la Grande Armée (más Grande que nunca) de Manutorquemada, y por el otro mis británicos y el creciente ejército prusiano de Chechu.
- - -
I was very busy during this two weeks because I got my hause painted, so I couldn't do anything. Meanwhile, yesterday we fought a battle in my friend Chechu's house. The adversaries, the Grande Armée (more Grande than ever) of Manutorquemada, and on the other side my british and the growing prussian army of Chechu.


El terreno de juego es azul (si, azul), pero una mente aguda podrá apreciar cómo la razón obvia de ello es que, en los Países Bajos, tras una dura tormenta y los diques destrozados, les normal observar las grandes llanuras belgas se hallan cubiertas totalmente por un bonito mar azul.
- - -
The game terrain is blue (yes, blue), but a clever mind could realize that the obvious reason for this is that in the Low Countries, after a heavy storm and with all the dams severely damaged, it is usual to see how the belgian planes are completely covered by a beautiful blue sea.


La batalla giró en gran medida en torno al pueblo situado en el tablero, defendido por las tropas inglesas. El flanco derecho, defendido por dos regimientos ingleses y algo de artillería, consiguió detener la caballería francesa. En el flanco izquierdo se lucharon los más duros combates, con dos divisiones prusianas enfrentándose a todo el poder de la mitad del Cuerpo de Ejército francés.
- - -
The battle was fought mainly in the village located in the middle of the battlefield, defended by the british troops. The right wing, protected by two british regiments and some artillery, could stop the french cavarly. In the left wing the most cruel fights were fought, with two prussian divisions facing the power of a half of the french Corps d'Armée.

1 comentario: