jueves, 28 de febrero de 2013

lunes, 25 de febrero de 2013

Labyrinthus goes on

Este tiempo he estado completando los muros interiores y ya le he dado a todo el conjunto las primeras capas de pincel seco. Os dejo unas imágenes para que veáis cómo queda montado todo el conjunto.
- - -
During this time I've been finishing the inner walls and I have given also a first drybrush to all the element. I let you some pictures to show you how it goes.



domingo, 17 de febrero de 2013

Long term project

Durante estas dos últimas semanas he estado muy ocupado dedicándome a tiempo completo al último proyecto que estoy desarrollando: mi propia versión del juego de Victoria Lamb Labyrinthus.
- - -
During the last two week I've been very busy working full-time in the last project I'm developing: my own version of Victoria Lamb's Labyrinthus.



Conocí este juego hace ya varios años, pero hace poco mi novia me animó a crearlo en 3D para poder jugar los dos. Esto me animó y comencé a preparar el proyecto. He desarrollado las medidas del tablero siguiendo mi propio criterio, con un tamaño de 56x56 centímetros. La base son cuatro tablas de madera DM de 5mm de grosor. Sobre ellas he colocado los casilleros de 7 cm de lado, divididos en 4 casillas de 3,5 cm.
- - -
I met this game years ago, but my girlfriend encourage me to create a 3D model to play together. This help me to start the project. I've created the board sizes following my own criteria, with a size of 56 square centimeters. The base is made of four DM wood tables. I've glued in them the squares 7cm long, divided in 4 squares 3,5 cm. each.



Los muros exteriores están hechos con cartón pluma, pero las columnas esquineras las he tallado en un pedazo de poliestireno. Los remates de las columnas son cuentas de abalorio sobre unas plataformas de plasticard. Mientras montaba los muros, se me ocurrió que si en lugar de poner remates de bolas colocaba figuras, podía dar un aspecto mucho más "mágico", así que compré un ajedrez de fichas de plástico para utilizar la cabeza de las figuras como remates.
- - -
The outer walls are made of cardboard, but the corner pillars are made of poliestirene. The tops are made with plastic beads. While I was preparing the walls, I thought to use, instead of the beads, some figures from a plastic chess to give a more "magical" sight.


Ahora estoy con los muros interiores, que crearan el laberinto propiamente dicho. He utilizado un listón de madera de 1 cm. de lado para crear las columnas, que he pegado al extremo de los muretes. Todos los muros incluyen una pestaña inferior para poder ser encajados en el tablero. Para darles volumen a los muros, he recortado algunas cartulinas y les he añadido pedacitos de madera de balsa.
- - -
I'm working now with the inner walls, which will create the maze itself. I've used a wooden strip to create the columns, which I've glued to the walls. All of them have an inner tab in order to fix the walls into the board. To give them volume, I've cut some cards and I've added some pieces of balsa wood.



Mientras tanto, he probado con algunas de las casillas para probar el pintado, y creo que me voy a quedar con estos tonos terrosos. Lleva una capa de marrón, con pincel seco naranja marrón y beige, una tinta marrón y pincel seco beige otra vez.
- - -
Meanwhile, I tested the painting scheme with one piece of board, and I think I will use this terrain aspect. It has a brown base layer, drybrushed with orange brown and beige, then brown ink and  drybrushed dark sand at the end.


domingo, 3 de febrero de 2013

Sengoku Jidai battle testing

Estas semanas pasadas he andado ocupado con varios proyectos, y os enseño algunas fotos. He estado probando las reglas de Sengoku Jidai para ver el funcionamiento interno y lo cierto es que marchan bastante bien.
- - -
This last weeks I've been very busy with several projects, and I'll sow you some pictures. I've been testing Sengoku Jidai rules to see how it works, and they look really great!


El sistema general de juego sigue la idea general de Impetus, pero dado que en el Japón medieval existía una compleja estructura de mando y control, también he utilizado algunas ideas de juegos napoleónicos.
- - -
The general game system follows the Impetus rules, but also some of the ideas of the napoleonic's game systems, in order to represent the complex structure of command and control of the feudal japanese armies.

En la batalla quisimos probar sobretodo las reglas de movimiento. El movimiento resulta muy flexible para representar la amplia movilidad y las formaciones abiertas de las tropas japonesas. Las unidades formar en orden abierto o cerrado. Las unidades de infantería y caballería en orden cerrado son más efectivas en combate, mientras que las unidades en orden abierto son tropas de tiro que mueven de forma independiente, pero son más vulnerables en combate.
- - -
In the battle we try to test above all the movement system. The movement must be very flexible to show the high movility and maneuverability of japanese troops. All units form in close or open order. Close order troops of infantry and cavalry are more effective in hand-to-hand combat, while open order troops show sharpshooters moving independently, but are more vulnerable in combat.


Por otro lado, el combate requiere ser probado algo más. Me gusta el concepto de marcadores de desorden, utilizando además perfiles complejos que incluya tiradas de armadura, dados por miniatura, etc.
- - -
On the other hand, combat must be tried a bit more. I like the disorder marker concept, but also using complex profiles including armour save, dies per figure, etc.